[转帖] 一棵开花的树(中英对照)
如何让你遇见我 在我最美丽的时刻 为这 我已在佛前 求了五百年 求佛让我们结这一段尘缘 佛于是把我变成一棵树 长在你必经的路边阳光下慎重地开满花朵朵朵都是我前世的企盼 当你走近 请你细听 那颤抖的叶是我等待的热情 而当你终于无视地走过 在你身后落了一地的朋友啊 那不是花瓣 是我凋零的心 A Blooming Tree Hu Yongfang (Translator)May Buddha let us meetin my most beautiful hours,I have prayed for it for five hundred years.Buddha made me a treeby the path you may take,In full blossoms I’m waiting in the sunevery flower carrying my previous hope.As you are near, listen carefullythe quivering leaves are my waiting zeal,As you pass by the treewithout noticing me,My friend, upon the ground behind youis not the fallen petals but my withered heart.——《译者文摘》
页:
[1]